| |
|
|
| |
BONJOUR by PIZZICATO FIVE
Translators: Andrei Cunha
m: ugo-ugo lhuga no pizzicato five
r: bonjour mademoiselle
m: bonjour
r: ca va?
m: ca va?
r: oui tres bien. sate...ja...kono album no chanson wo furansugo koza de yatte mimashoka?
m: yatte mimasho!
r: ja saisho no kyoku... premiere chanson wa "tokyo wa yoru no shichiji"
m: hai
r: kore wa furansugo de wa... "il est sept heures de nuit a tokyo" (*)
m: il est sept heures... euh.. a tokyo...
r: sept heures de nuit
m: sept heures euh.. nuit
r: so! "de nuit" wa "night" tte iun desu ne
m: mmm
r: sept heures de nuit a tokyo
m: "yoru" tte iu koto desu ne
r: so! repetez apres moi... il est sept heures de nuit a tokyo
m: il est sept heures euh... nuit a tokyo
r: c'est ca! tres bien mademoiselle subarashii desu sate nikyokume deuxieme chanson love love show
m: love love show
r: love love show sugoi title desu ne
m: kore wa... eigo janakute nihongo janakute furansugo de iu to
r: kore wa desu ne... amour amour mon amour
m: amour amour mon amour
r: so desu. kanari ii yaku desu ne dakara mon amour wo chotto kanjo wo komete mon amour
m: mon amour
r: c'est ca. godard no yo na eiga wo ukabete mon amour mademoiselle mon amour
m: mon amour
r: oui c'est ca tres bien! sate troisieme chanson kore wa shiritori (**)
m: hai
r: shiritori wa furansugo ku arimasen desukara nihongo de yatte mimashoka... shi-ri-to-ri
m: shi-ri-to-ri
r: so desu ne "ri" no hatsuon wo shite itadaku to ikki furansugo ni narimasu ne kore wa furansugo no yosa desu ne shiritori
m: shiritori
r: tatoeba oyohen de yakitori (***)
m: yakitori
r: so desu ne yakitori yakitori tte iu to furansujin ga tabete iru yakitori ni narimasu ne sate tsugi tsugi no kyoku wa nan desu ka
m: tsugi no kyoku wa do re mi to iu kyoku desu
r: do re mi do re mi tte iun desu ne ja kore mo chotto furansugo ppoku de itte mimashoka?
m: hai
r: tatoeba "do" wa "du" (****)
m: du
r: du re mi
m: du re mi
r: tatoeba chotto agereba du re mi toka ne
m: du re mi
r: du re mi
m: du re mi
r: du re mi
m: du re mi
r: oui c'est ca sate yonkyokume yonkyokume wa nan desu ka kore wa
m: tsugi no kyoku wa eh... me japanese boy
r: me japanese boy so desu ne me, japanese boy desu ne kore wa desu ne moi, garcon japonais
m: moi garcon japonais
r: so! onna no ko no furansugo tte arimasu onna no ko no furansugo wa totemo kawaii "moi"
m: moi
r: so! kuchi wo motto ageru wa wa!
m: moi
r: so! c'est ca moi garcon...
m: moi garcon...
r: so! "comme des garcons" (*****) no garcon moi garcon japonais
m: moi garcon japonais
r: mademoiselle! tres bien desu ne ii seito desu yo!
m: arigato gozaimasu
r: iie iie sate la derniere chanson saigo no uta wa nan desu ka
m: otona ni narimasho
r: ah! ii title desu ne kore wa furansugo de wa sois sage
m: sois sage
r: sois sage
m: sois sage
r: soyez sage
m: sois sage
r: soyez, soyez soyez sage otona ni narimasho sois sage otona ni narimasho kore wa desu ne meireikei desu otona ni nare otona ni narinasai to iu imi desu ne
m: hai
r: nomiya-san otona desu ka
m: otona desu
r: watashi mo ja kono ato de yukkuri
-------------------------------------------- m: pizzicato five's ugo-ugo lhuga
r: hello mademoiselle
m: hello
r: how do you do
m: how do you do
r: i'm fine thank you so... what if we tried to pretend this is a french class and translated all the songs titles to french?
m: let's do it!
r: ok so... the first song is "the night is still young" (seven pm in tokyo)
m: you got it
r: so in french you should say... "il est sept heures de nuit a tokyo"
m: il est sept heures... euh.. a tokyo...
r: sept heures de nuit
m: sept heures euh.. nuit
r: that's it! "de nuit" means "night" in english
m: mmm
r: sept heures de nuit a tokyo
m: it means "yoru" in japanese, right?
r: precisely! repeat after me... il est sept heures de nuit a tokyo
m: il est sept heures euh... nuit a tokyo
r: exactly! very good mademoiselle wonderful! okay so... the second song's title is... love love show
m: love love show
r: love love show *some* title we've got here
m: so how do you say this in english i mean japanese i mean how do you say this in french?
r: this is amour amour mon amour
m: amour amour mon amour
r: that's it! and a good translation it is now let's try to give it some feeling mon amour
m: mon amour
r: that's it. try to think of a godard film mon amour mademoiselle mon amour
m: mon amour
r: that's it very good! ok now the third song is called shiritori
m: yes...
r: the french don't have an equivalent to our shiritori so we'll have to stick to the japanese word shi-ri-to-ri
m: shi-ri-to-ri
r: yeah... all you have to do is say "ri" with a french accent and it sounds like french... that's what's good about french shiritori
m: shiritori
r: for instance let's try to apply the rule say "yakitori"
m: yakitori
r: that's it if you pronounce yakitori that way it sounds like you're a french chick eating yakitori ok so what's the next song?
m: the next song is called do re mi
r: do re mi so dore mi it is ok so shall we try to pronounce this with a french flair to it?
m: ok
r: for instance "do" goes "du"
m: du
r: du re mi
m: du re mi
r: for example you might try to sing it do re mi
m: du re mi
r: du re mi
m: du re mi
r: du re mi
m: do re mi
r: that's it ok so the fourth what's the fourth song? it is...
m: the next song is... mmm... me japanese boy
r: me japanese boy yes it's me japanese boy this in french would be something like moi garcon japonais
m: moi garcon japonais
r: that's it! in french there's a special way women talk in french women go like really cute "moi"
m: moi
r: exactly! the mouth a little up wa! wa!
m: moi
r: you got it! moi garcon...
m: moi garcon...
r: there you go! garcon like in comme des garcons moi garcon japonais
m: moi garcon japonais
r: mademoiselle! that was tres bien such a good student
m: thank you very much
r: i mean it! ok let's see the last song the last song what's it called?
m: let's be adult
r: classy title! and in french you say sois sage (behave, act your age)
m: sois sage
r: sois sage
m: sois sage
r: soyez sage
m: sois sage
r: soyez, soyez soyez sage let's be adult sois sage let's be adult this is a french imperative get adult become an adult that's the meaning
m: i see
r: mademoiselle nomiya are you an adult?
m: i suppose i am
r: yeah me too so what do you think about later...
[ www.dailyrics.com ]
BONJOUR by PIZZICATOFIVE
|
| |
|
|
|
|
| |